remonter

remonter
remonter [ʀ(ə)mɔ̃te]
➭ TABLE 1
━━━━━━━━━━━━━━━━━
remonter is conjugated with être, unless it has an object, when the auxiliary is avoir.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. intransitive verb
   a. ( = monter à nouveau) to go or come back up
• il remonta à pied he walked back up
• remonte me voir come back up and see me
• je remonte demain à Paris (en voiture) I'm driving back up to Paris tomorrow
• remonter sur les planches [comédien] to go back on the stage
   b. (dans un moyen de transport) remonter en voiture to get back into one's car
• remonter à cheval ( = se remettre en selle) to get back onto one's horse
• remonter à bord (bateau) to go back on board
   c. ( = s'élever de nouveau) [prix, température, baromètre] to rise again
• les bénéfices ont remonté au dernier trimestre profits were up again in the last quarter
• les prix ont remonté en flèche prices shot up again
• il remonte dans mon estime my opinion of him is improving again
• il est remonté de la 7e à la 3e place he has come up from 7th to 3rd place
   d. ( = réapparaître) to come back
• remonter à la surface to come back up to the surface
• une mauvaise odeur remontait de l'égout a bad smell was coming up out of the drain
   e. ( = retourner) to return
• remonter à la source/cause to go back to the source/cause
• il faut remonter plus loin pour comprendre l'affaire you must look further back to understand this business
• remonter jusqu'au coupable to trace the guilty person
• aussi loin que remontent ses souvenirs as far back as he can remember
• remonter dans le temps to go back in time
   f. remonter à ( = dater de) cette histoire remonte à plusieurs années all this goes back several years
2. transitive verb
   a. [+ étage, côte, marche] to go or come back up
• remonter l'escalier en courant to run back upstairs
• remonter le courant/une rivière (à la nage) to swim back upstream/up a river ; (en barque) to sail back upstream/up a river
   b. ( = rattraper) [+ adversaire] to catch up with
• se faire remonter par un adversaire to let o.s. be caught up by an opponent
   c. [+ mur, tableau, étagère] to raise ; [+ vitre] (en poussant) to push up ; (avec bouton ou manivelle) to wind up ; [+ store] to raise ; [+ pantalon, manche] to pull up ; (en roulant) to roll up ; [+ chaussettes] to pull up ; [+ col] to turn up ; [+ jupe] to pick up ; [+ mauvaise note] to raise
• il s'est fait remonter les bretelles par le patron (inf) the boss gave him a real tongue-lashing (inf)
   d. ( = remporter) to take or bring back up
• remonter une malle au grenier to take a trunk back up to the attic
   e. [+ montre, mécanisme] to wind up
   f. [+ machine, moteur, meuble] to put together again ; [+ robinet, tuyau] to put back
• ils ont remonté une usine à Lyon they have set up another factory in Lyon
• il a eu du mal à remonter les roues de sa bicyclette he had a job putting the wheels back on his bicycle
   g. ( = remettre en état) [+ personne] to buck (inf) up again ; [+ entreprise] to put back on its feet ; [+ mur en ruines] to rebuild ;  → moral
   h. [+ pièce de théâtre, spectacle] to restage
3. reflexive verb
► se remonter to buck (inf) o.s. up
* * *
ʀəmɔ̃te
1.
verbe transitif (+ v avoir)
1) (transporter de nouveau)

remonter quelqu'un/quelque chose — (en haut) gén to take somebody/something back up (à to); (à l'étage) to take somebody/something back upstairs; (d'en bas) gén to bring somebody/something back up (de from); (de l'étage) to bring [somebody/something] back upstairs [personne, objet]

remonter les bouteilles de la cave — to bring the bottles back up from the cellar

je peux vous remonter au village — I can take you back up to the village

2) (replacer en haut) to put [something] back up [valise, boîte]

remonter un seau d'un puits — to pull a bucket up from a well

3) (relever) to raise [étagère, store, tableau] (de by); to wind [something] back up [vitre de véhicule]; to roll up [manches, jambes de pantalon]; to hitch up [jupe, pantalon]; to turn up [col]; to pull up [chaussettes]
4) (parcourir de nouveau) [personne] (en allant) to go back up [pente, rue]; to go ou climb back up [escalier, échelle]; (en venant) to come back up [pente, rue, échelle]; [voiture, automobiliste] to drive back up [pente]

remonter la colline à bicyclette — to cycle back up the hill

il m'a fait remonter l'escalier en courant — he made me run back up the stairs

5) (parcourir en sens inverse) [bateau] to sail up [fleuve]; [poisson] to swim up [rivière]; [personne, voiture] to go up [rue]

remonter une rivière à la nage — to swim up a river

remonter le flot de voyageurs — to walk against the flow of passengers

remonter une filière or piste — fig to follow a trail (jusqu'à quelqu'un to somebody)

remonter le temps par la pensée — to go back in time in one's imagination

6) (rattraper dans un classement) [cycliste] to catch up with [peloton, concurrent]
7) (réconforter)

remonter quelqu'un or le moral de quelqu'un — to cheer somebody up, to raise somebody's spirits

8) (assembler de nouveau) to put [something] back together again [armoire, jouet]; to put [something] back [roue]
9) (retendre le ressort de) to wind [something] up [mécanisme, réveil]

être remonté à bloc — (colloq) fig [personne] to be full of energy

10) (remettre en scène) to revive [pièce, spectacle]

2.
verbe intransitif (+ v être)
1) (monter de nouveau) [personne] (en allant) gén to go back up, to go up again (à to); (en venant) gén to come back up, to come up again (de from); (à l'étage) to go/to come back upstairs; (après être redescendu) to go/to come back up again; [train, ascenseur] to go back up; [avion, hélicoptère] to climb again; [mer] to come in again; [prix, température, baromètre] to rise again, to go up again

reste ici, je remonte au grenier — stay here, I'm going back up to the attic

peux-tu remonter chercher mon sac? — can you go back upstairs and get my bag?

tu es remonté à pied? — did you walk back up?

remonter à l'échelle — to climb back up the ladder

remonter sur — [personne] to step back onto [trottoir]; to climb back onto [mur]

remonter à la surface — lit [plongeur] to surface; [huile, objet] to rise to the surface; fig [scandale] to resurface; [souvenirs] to surface again

remonter à cheval — to get back on a horse

remonter à bord d'un avion — to board a plane again

remonter dans les sondages — [politicien, parti] to move up in the opinion polls

remonter de la quinzième à la troisième place — [sportif, équipe] to move up from fifteenth to third position

remonter à Paris — (retourner) to go back up to Paris

la criminalité remonte — crime is rising again

faire remonter les cours — to put prices up again

faire remonter la température — to raise the temperature

2) (pour retrouver l'origine)

remonter dans le temps — to go back in time

remonter à — [historien] to go back to [époque, date]; [événement, œuvre, tradition] to date back to [époque, date, personnage historique]; [habitude] to be carried over from [enfance, période]; [enquêteur, police] to follow the trail back to [personne, chef de gang]

remonter 20 ans en arrière — [historien] to go back 20 years

faire remonter — to trace (back) [origines, ancêtres] (à to)

3) (se retrousser) [pull, jupe] to ride up
4) (se faire sentir)

les odeurs d'égout remontent dans la maison — the smell from the drains reaches our house

5) Nautisme

remonter au or dans le vent — to sail into the wind


3.
se remonter verbe pronominal
1) (se réconforter)

se remonter le moral — (seul) to cheer oneself up; (à plusieurs) to cheer each other up

2) (s'équiper de nouveau)

se remonter en meubles/draps — to get some new furniture/sheets

* * *
ʀ(ə)mɔ̃te
1. vi
1) (d'où l'on vient) to go back up

Il est remonté au premier étage. — He has gone back up to the first floor.

remonter la pente fig — to get back on one's feet

2) (sur un cheval) to get back on, to remount
3) (dans un véhicule) to get back in

remonter en voiture — to get back into the car

4) [route, température, prix] to go up again
5) [vêtement] to ride up
2. vt
1) [personne] to cheer up, to buck up

Cette nouvelle m'a un peu remonté. — The news cheered me up a bit.

remonter le moral à qn — to raise sb's spirits, to cheer sb up

2) [manches, pantalon] to roll up
3) [col] to turn up
4) [fleuve, courant] (en bateau) to sail up, (à la nage) to swim up
5) [niveau, limite] to raise
6) [moteur, meuble] to put back together, to reassemble
7) [montre, mécanisme] to wind up
8)

remonter à (= dater de) — to date back to, to go back to

* * *
remonter verb table: aimer
A vtr
1 (transporter de nouveau) (en haut) gén to take [sb/sth] back up [personne, objet] (à to); (à l'étage) to take [sb/sth] back upstairs [personne, objet]; (d'en bas) gén to bring [sb/sth] back up [personne, objet] (de from); (de l'étage) to bring [sb/sth] back upstairs [personne, objet]; remonter les valises au grenier to take the suitcases back up to the attic; remonter les bouteilles de la cave to bring the bottles back up from the cellar; je peux vous remonter au village I can take you back up to the village; remonte-moi mes pantoufles bring my slippers back up (to me); je leur ai fait remonter les valises au grenier I made them take the suitcases back up to the attic; j'ai fait remonter le piano dans la chambre I had the piano taken back up to the bedroom; faites-moi remonter les dossiers secrets get the secret files brought back up to me;
2 (remettre en haut) to put [sth] back up [valise, boîte]; remonter la valise sur l'armoire to put the suitcase back up on the wardrobe; remonter un seau d'un puits to pull a bucket up from a well;
3 (relever) to raise [étagère, store, tableau] (de by); to wind [sth] back up [vitre de véhicule]; to roll up [manches, jambes de pantalon]; to hitch up [jupe, pantalon]; to turn up [col]; to pull up [chaussettes]; remonter une étagère de 20 centimètres/d'un cran to raise a shelf another 20 centimetresGB/by another notch; remonter une note de deux points to raise a mark GB ou grade US by two points;
4 (parcourir de nouveau) [personne] (en allant) to go back up [pente, rue, étage]; to go ou climb back up [escalier, marches, échelle]; (en venant) to come back up [pente, rue, marches, échelle]; [voiture, automobiliste] to drive back up [pente, route]; nous avons remonté la colline à pied (en marchant) we walked back up the hill; (et non à bicyclette) we went back up the hill on foot; remonter la colline en rampant/à bicyclette to crawl/cycle back up the hill; il m'a fait remonter l'escalier en courant he made me run back up the stairs;
5 (parcourir en sens inverse) [bateau] to sail up [fleuve, canal]; [poisson] to swim up [rivière]; [personne, voiture] to go up [rue, boulevard]; tu remontes l'avenue jusqu'à la banque you go up the avenue until you get to the bank; remonter un canal en péniche to go up a canal in a barge; remonter une rivière en canoë/en yacht/à la nage to canoe/sail/swim up a river; remonter un boulevard à bicyclette/en voiture to cycle/drive up a boulevard; remonter le flot de voyageurs to walk against the flow of passengers; remonter une filière or piste fig to follow a trail (jusqu'à qn to sb); remonter le temps par la pensée or l'imagination to go back in time in one's imagination;
6 (rattraper dans un classement) [cycliste] to catch up with [peloton, concurrent];
7 (réconforter) remonter qn or le moral de qn to cheer sb up, to raise sb's spirits; la nouvelle/il m'a remonté le moral the news/he cheered me up;
8 (assembler de nouveau) to put [sth] back together again [armoire, table, jouet]; to re-erect [échafaudage]; to reassemble [moteur, machine]; to put [sth] back [roue]; il s'amuse à démonter et remonter ses jouets he's having fun taking his toys apart and putting them back together again;
9 (retendre le ressort de) to wind [sth] up [mécanisme, montre, réveil]; to wind [sth] up [boîte à musique] (avec with); être remonté à bloc fig [personne] to be full of energy;
10 (remettre en scène) to revive [pièce, spectacle].
B vi
1 (monter de nouveau) [personne] (en allant) gén to go back up, to go up again (à to); (à l'étage) to go back upstairs, to go upstairs again; (en venant) gén to come back up, to come up again (de from); (à l'étage) to come back upstairs, to come upstairs again; (après être redescendu) (en allant) to go back up again; (en venant) to come back up again; [train, ascenseur, téléphérique] (en allant) to go back up; (en venant) to come back up; [avion, hélicoptère] to climb again; [oiseau] to fly up again; [prix, taux, monnaie] to go up again; [chemin, route] to rise again; [mer] to come in again; [température, baromètre] to rise again, to go up again; reste ici, je remonte au grenier stay here, I'm going back up to the attic; peux-tu remonter chercher mon sac? can you go back upstairs and get my bag?; tu es remonté à pied? gén did you walk back up?; (plutôt que par l'ascenseur) did you come back up on foot?; je préfère remonter par l'escalier I prefer to go back up by the stairs; nous sommes remontés par le sentier/la route (à pied) we walked back up by the path/the road; (à cheval) we rode back up by the path/the road; il est remonté vers moi en rampant he crawled back up to me; il est remonté au col à bicyclette/en voiture he cycled/drove back up to the pass; où est l'écureuil? il a dû remonter à l'arbre where's the squirrel? it must have gone back up the tree; je suis remonté en haut de la tour/au sommet de la falaise I went back up to the top of the tower/to the top of the cliff; elle est remontée dans sa chambre she went back up to her bedroom; remonter à l'échelle/la corde to climb back up the ladder/the rope; remonter sur [personne] to step back onto [trottoir, marche]; [personne, animal] to climb back onto [mur, tabouret]; il est remonté sur le toit [enfant, chat] he's gone back up onto the roof; remonter dans son lit to get back into bed; remonter à la surface lit [plongeur] to surface; [huile, objet] to rise to the surface; fig [scandale] to resurface; [souvenirs] to surface again; remonter à cheval to get back on a horse; remonter en voiture/dans le train to get back in the car/on the train; remonter à bord d'un avion to board a plane again; remonter dans les sondages [politicien, parti] to move up in the opinion polls; remonter de la quinzième à la troisième place [sportif, équipe] to move up from fifteenth to third position; remonter à Paris (retourner) to go back up to Paris; la criminalité remonte crime is rising again; les cours sont remontés de 20% prices have gone up another 20%; faire remonter le dollar to send ou put the dollar up again; faire remonter les cours to put prices up again; l’euro est remonté par rapport à la livre the euro has gone up ou risen against the pound again; faire remonter la température gén to raise the temperature; Méd to raise one's temperature;
2 (pour retrouver l'origine) remonter dans le temps to go back in time; remonter à [historien] to go back to [époque, date]; [événement, œuvre, tradition] to date back to [époque, date, personnage historique]; [habitude] to be carried over from [enfance, période]; [enquêteur, police] to follow the trail back to [personne, chef de gang]; remonter 20 ans en arrière [historien] to go back 20 years; l'histoire remonte à quelques jours the story goes back a few days; il nous a fallu remonter jusqu'en 1770 we had to go back to 1770; les manuscrits remontent au XIe siècle the manuscripts date back to the 11th century; remonter à l'époque où to date back to the days when; remonter aux causes de qch to identify the causes of sth; faire remonter to trace (back) [origines, ancêtres] (à to);
3 (se retrousser) [pull, jupe] to ride up;
4 (se faire sentir) les odeurs d'égout remontent dans la maison the smell from the drains reaches our house; j'ai mon petit déjeuner qui remonte my breakfast is repeating on me;
5 Naut remonter au or dans le vent to sail into the wind.
C se remonter vpr
1 (se réconforter) se remonter le moral (seul) to cheer oneself up; (à plusieurs) to cheer each other up;
2 (s'équiper de nouveau) se remonter en meubles/draps to get some new furniture/sheets; se remonter en vin to replenish one's stock ou supply of wine.
[rəmɔ̃te] verbe transitif
1. [côte, étage] to go ou to climb back up
2. [porter à nouveau] to take back up
3. [parcourir - en voiture, en bateau etc.] to go up (inseparable)
remonter le Nil to sail up the Nile
les saumons remontent le fleuve the salmon are swimming upstream
nous avons remonté la Seine en voiture jusqu'à Rouen we drove along the Seine (upriver) to Rouen
remonter le défilé [aller en tête] to work one's way to the front of the procession
remonter la rue to go ou to walk back up the street
en remontant le cours des siècles ou du temps going back several centuries
4. [relever - chaussette] to pull up (separable) ; [ - manche] to roll up (separable) ; [ - col, visière] to raise, to turn up (separable) ; [ - robe] to raise, to lift ; [ - store] to pull up, to raise
remonter quelque chose to put something higher up, to raise something
remonte ton pantalon pull your trousers (UK) ou pants (US) up
elle a remonté la vitre she wound the window up
[augmenter - salaire, notation] to increase, to raise, to put up (separable)
tous les résultats des examens ont été remontés de 2 points all exam results have been put up ou raised by 2 marks
5. [assembler à nouveau - moteur, kit] to reassemble, to put back (separable) together (again) ; [ - étagère] to put back (separable) up
CINÉMA [film] to reedit
6. COMMERCE [rouvrir] to set up (separable) again
à sa sortie de prison, il a remonté une petite affaire de plomberie when he came out of prison he started up another small plumbing business
[faire prospérer à nouveau]
il a su remonter l'entreprise he managed to set ou to put the business back on its feet
7. [renouveler] to restock, to stock up again
remonter son stock (de cassettes vidéo) to stock up again (on video cassettes)
8. [mécanisme, montre] to wind (up)
9. [ragaillardir - physiquement] to pick up (separable) ; [ - moralement] to cheer up (separable)
prends un whisky, ça te remontera (familier) have a whisky, it'll make you feel better
remonter le moral à quelqu'un to cheer somebody up
10. SPORT [concurrent] to catch up (with)
11. THÉÂTRE to stage again, to put on (the stage) again
————————
[rəmɔ̃te] verbe intransitif (surtout aux être)
1. [monter de nouveau] to go back up, to go up again
l'enfant remonta dans la brouette/sur l'escabeau the child got back into the wheelbarrow/up onto the stool
remonte dans ta chambre go back up to your room
remonter à Paris to go back to Paris
2. TRANSPORTS
remonter dans
{{ind}}a. [bateau, bus, train] to get back onto
{{ind}}b. [voiture] to get back into
remonter à cheval
{{ind}}a. [se remettre en selle] to remount
{{ind}}b. [refaire de l'équitation] to take up riding again
3. [s'élever - route] to go back up, to go up again
le sentier remonte jusqu'à la villa the path goes up to the villa
[avoir un niveau supérieur]
la mer remonte the tide's coming in (again)
le baromètre remonte the barometer is rising
le prix du sucre a remonté [après une baisse] the price of sugar has gone back up again
sa fièvre remonte de plus belle his temperature is going up even higher
tu remontes dans mon estime you've gone up in my esteem
sa cote remonte (figuré) he's becoming more popular
ses actions remontent (figuré) things are looking up ou picking up for him
4. [jupe] to ride ou to go up
5. [faire surface - mauvaise odeur] to come back up
remonter à la surface
{{ind}}a. [noyé] to float back (up) to the surface
{{ind}}b. [plongeur] to resurface
{{ind}}c. [scandale] to reemerge, to resurface
6. [retourner vers l'origine]
remonter dans le temps to go back in time
remonter à [se reporter à] to go back to, to return to
le renseignement qui nous a permis de remonter jusqu'à vous the piece of information which enabled us to trace you
remonter de l'effet à la cause to trace the effect back to the cause
remonter à [dater de] to go ou to date back to
on fait généralement remonter la crise à 1910 the crisis is generally believed to have started in 1910
7. NAUTIQUE [navire] to sail north
[vent] to come round the north
remonter au vent to tack into the wind
————————
se remonter verbe pronominal (emploi passif)
ces nouvelles montres ne se remontent pas these new watches don't have to be wound up
————————
se remonter verbe pronominal (emploi réfléchi)
[physiquement] to recover one's strength
[moralement] to cheer oneself up
elle dit qu'elle boit pour se remonter she says she drinks to cheer herself up ou to make herself feel better
se remonter le moral to cheer oneself up
————————
se remonter en verbe pronominal plus préposition
(familier) [se réapprovisionner en] to replenish one's stock of

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • remonter — [ r(ə)mɔ̃te ] v. <conjug. : 1> • XIIe; de re et monter I ♦ V. intr. 1 ♦ Monter de nouveau; revenir, retourner en haut. Remonter au premier étage, dans sa chambre. Remonter à cheval. Fig. Remonter sur le trône. « Il sut qu il remonterait au… …   Encyclopédie Universelle

  • remonter — Remonter. v. n. Monter une seconde fois. Remonter à sa chambre, à son cabinet. faut il remonter là haut? remonter sur son cheval. remonter sur mer. On dit prov. & fig. Remonter sur sa beste, pour dire, Regagner ce qu on a perdu, reprendre un… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • remonter — Remonter, aidez vous de Monter. Remonter à cheval, Equum denuo conscendere, In equum rursus ascendere. Remonter un homme qui estoit cheut de son cheval, Aliquem rursus in equum tollere. Remonter un homme, et le remettre sus, Afflictum erigere,… …   Thresor de la langue françoyse

  • remonter — (re mon té) v. n. 1°   Monter de nouveau. 2°   Aller vers la source d un cours d eau. 3°   Aller en haut vers le point d où la descente s était faite, en parlant de choses. 4°   Fig. La rente remonte. 5°   Terme de marine. Remonter au vent. Le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • REMONTER — v. intr. Monter une seconde fois, monter de nouveau. Il monta, descendit et remonta. Faut il remonter chez lui? Après s’être retiré du théâtre, cet acteur est remonté sur la scène. Il signifie aussi Retourner où l’on était avant de descendre.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • REMONTER — v. n. Monter une seconde fois, monter de nouveau ; Retourner où l on était avant de descendre. Il monta, descendit, et remonta. Remonter à sa chambre, à son cabinet. Faut il remonter chez lui ? Remonter sur son cheval. Fig., Remonter sur le trône …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • remonter — vt. /vi., monter // gravir remonter à nouveau ; vt. , remonter (l horloge, le moral) ; redonner des forces, de la vigueur, requinquer ; remettre en place (qc. de démontée), rebâtir, reconstruire; reconstituer ; revenir (en mémoire) : (A)RMONTÂ… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • remonter — v.t. Remonter le courant, rétablir la situation. En faire remonter, rétablir sa situation financière. / Remonter les bretelles, réprimander. / Dépasser successivement les concurrents qui vous précèdent (cyclisme) …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • remonter — ● vt. ● 1. ►ADMIN Syn. de restaurer. Récupérer les informations contenues dans une sauvegarde. Remonter une sauvegarde. ● 2. ►NET Copier un fichier depuis son ordinateur vers un serveur, sur un réseau. On dit aussi monter …   Dictionnaire d'informatique francophone

  • Remonter la rivière — est le 7e album studio de Bernard Haillant, paru en 33 tours en 1987 et réédité en CD dans le coffret Je vous enchanterai les mots en 2007. Tous les textes et musiques sont de Bernard Haillant. Les interprétations sont de Bernard Haillant, avec… …   Wikipédia en Français

  • Remonter au déluge — ● Remonter au déluge dater d une époque très reculée ; reprendre de très loin le récit d un événement …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”